Secure checkout · Free US shipping on orders over $50
Classics
By Cuvier, Georges
$18.95
Secure checkout · Free US shipping on orders over $50
I cannot tell you of the pleasure I have had reading your translation... It is clear, it is eloquent, and — most importantly — it\'s exciting. The Iliad thrilled me as a schoolboy and I have eagerly absorbed each of the many versions that have appeared down the years. Our classics teacher was a very wise man — he knew we\'d never read it at home as part of an assignment — so he assigned us all roles in the story and we read the whole thing aloud in class over the course of an entire school year. The class was as polarized and confrontational being Greeks and Trojans as were the Jets and the Sharks when Jerome Robbins rehearsed West Side Story. Of course, everyone wanted to be Achilles and nobody wanted to be Hera, but . . . .
Cordially yours,
John M._______
I was captivated by your new translation of the Iliad. I am currently reading Samuel Butlers translation, having recently discovered Greek Mythology thanks to Dan Simmons\' Sci-Fi Novels Ilium and Olympus, and even though it is extremely engaging and fantastic to read, I instantly found that your translation flows better and was more accessible. . . .
Kindest Regards
Richard W.______
I wish to congratulate you on a fine translation of Homers epic poem. For poetic content, I always favored Lattimer\'s translation. (Who else rendered English into the Greek favored Spondaic Hexameter?) But for flow and understanding, you translation is, in my humble opinion, vastly superior. Again I offer thanks and congratulations for your fine work.
Best wisher,
Bert F.
I cannot tell you of the pleasure I have had reading your translation... It is clear, it is eloquent, and — most importantly — it\\\'s exciting. The Iliad thrilled me as a schoolboy and I have eagerly absorbed each of the many versions that have appeared down the years. Our classics teacher was a very wise man — he knew we\\\'d never read it at home as part of an assignment — so he assigned us all roles in the story and we read the whole thing aloud in class over the course of an entire school year. The class was as polarized and confrontational being Greeks and Trojans as were the Jets and the Sharks when Jerome Robbins rehearsed West Side Story. Of course, everyone wanted to be Achilles and nobody wanted to be Hera, but . . . .
Cordially yours,
John M._______
I was captivated by your new translation of the Iliad. I am currently reading Samuel Butlers translation, having recently discovered Greek Mythology thanks to Dan Simmons\\\' Sci-Fi Novels Ilium and Olympus, and even though it is extremely engaging and fantastic to read, I instantly found that your translation flows better and was more accessible. . . .
Kindest Regards
Richard W.______
I wish to congratulate you on a fine translation of Homers epic poem. For poetic content, I always favored Lattimer\\\'s translation. (Who else rendered English into the Greek favored Spondaic Hexameter?) But for flow and understanding, you translation is, in my humble opinion, vastly superior. Again I offer thanks and congratulations for your fine work.
Best wisher,
Bert F.
Discourse on the Revolutionary Upheavals of the Earth
$18.95